От работы дохнут кони. Ну а я - бессмертный пони!
Собрал из Поттера все отрывки про Грейбека)
Да, это любовь
книга 6 глава 6книга 6 глава 6
— Скажешь хоть кому-нибудь, — произнес Малфой, — будешь жестоко наказан. Знаешь Фенрира Сивого? Он старый друг нашей семьи, будет заходить к тебе время от времени, проверять, занимаешься ли ты этой проблемой.
Книга 6 глава 16Книга 6 глава 16
— Чем вы в последнее время занимались? — спросил Гарри у Люпина, когда мистер Уизли торопливо отправился за коктейлем, а все остальные, потянувшись, начали переговариваться друг с другом.
— О, сидел в подполье, — ответил Люпин. — Почти в буквальном смысле слова. Потому я и не писал, Гарри. Посылать тебе письма — значило бы выдать себя.
— О чем вы?
— Я жил среди моих собратьев, моей ровни, — сказал Люпин и, увидев непонимающий взгляд Гарри, прибавил: — Среди оборотней. Почти все они встали на сторону Волан-де-Морта. Дамблдору требовался шпион, а я словно для того и создан.
В голосе его прозвучала горечь, возможно, Люпин и сам заметил ее, потому что, продолжая свой рассказ, улыбался уже с большей теплотой:
— Я не жалуюсь, работа необходимая, а кто выполнит ее лучше меня? Но завоевать их доверие было трудно. По мне ведь сразу видно, что я пытался жить среди волшебников, понимаешь? А они из нормального общества изгнаны, живут особняком, воруют, а иногда и убивают, чтобы прокормиться.
— Но чем им так нравится Волан-де-Морт?
— Они думают, что при его правлении их ждет лучшая жизнь, — ответил Люпин. — И спорить с этим, когда среди них Сивый, трудно...
— А кто такой Сивый?
— Ты не слышал о нем? — Пальцы Люпина дрогнули и сцепились на коленях. — Фенрир Сивый, пожалуй, самый лютый из живущих ныне оборотней. Цель своей жизни он видит в том, чтобы перекусать и заразить как можно больше людей, — хочет создать столько оборотней, что они смогут одолеть волшебников. Волан-де-Морт пообещал ему в обмен на службу любое количество жертв. Сивый предпочитает детей... «Кусайте их юными, — говорит он, — растите вдали от родителей, в ненависти к нормальным волшебникам». Волан-де-Морт и прежде угрожал людям тем, что напустит Сивого на их сыновей и дочерей, и, как правило, эта угроза давала нужные результаты.
Люпин помолчал, затем прибавил:
— Сивый-то меня и покусал.
— Что? — изумленно переспросил Гарри. — Вы хотите сказать, когда... когда вы были ребенком?
— Да. Мой отец оскорбил его. Я очень долго не догадывался, кто из оборотней напал на меня, а Сивого даже жалел, думал, что он не способен владеть собой — ведь к тому времени я уже знал, что испытываешь, когда превращаешься в волка. Правда, к Сивому все это отношения не имеет. Незадолго до полнолуния он устраивается неподалеку от своих жертв, Достаточно близко, чтобы нанести быстрый удар. Он все обдумывает заранее. Вот это существо Волан-де-Морт и использует, чтобы править оборотнями. Не стану притворяться, мои доводы, доводы разума, почти не способны противостоять тому, о чем твердит Сивый: дескать, мы, оборотни, заслуживаем крови, мы обязаны мстить нормальным людям.
Книга 6 глава 17 Книга 6 глава 17
— Да не очень, — ответил Гарри и рассказал ей о работе Люпина среди оборотней и о трудностях, с которыми он столкнулся. — Ты когда-нибудь слышала об этом Фенрире Сивом?
— Еще бы! — вскричала Гермиона, и в голосе ее прозвучал испуг. — И ты тоже слышал, Гарри!
— Где, на уроках истории магии? Ты же знаешь, я редко прислушиваюсь...
— Нет, не на уроках — Малфой грозил им Горбину! — воскликнула Гермиона. — Помнишь, в Лютном переулке? Сказал, что Сивый — старый друг их семьи, что он будет следить за успехами Горбина!
Гарри, разинув рот, уставился на нее:
— Совсем забыл! Но ведь это доказывает, что Малфой — Пожиратель смерти, иначе как бы он мог связаться с Сивым, да еще и командовать им?
— Да, очень подозрительно, — почти прошептала Гермиона.
Книга 6 глава 21 Книга 6 глава 21
— На их брата напал оборотень. По слухам, его мать отказалась помогать Пожирателям смерти. В общем, мальчику было всего пять лет и спасти его не удалось, умер в больнице святого Мунго.
— Умер? — в ужасе переспросил Гарри. — Но ведь оборотни не убивают, они лишь обращают человека в себе подобного.
— Случается, и убивают, — сказал ставший вдруг непривычно серьезным Рон. — Я слышал, такое бывает, когда оборотень слишком уж распалится.
— Как звали того оборотня? — быстро спросил Гарри.
— Говорят, это был Фенрир Сивый, — ответила Гермиона.
— Я так и знал. Маньяк, которому нравится нападать на детей, — мне о нем Люпин говорил! — гневно произнес Гарри.
Книга 6 глава 27 Книга 6 глава 27
Но тут на лестнице загремели шаги, и через секунду Малфоя оттолкнули в сторону четверо в черных мантиях, выскочившие из двери. Все еще парализованный, неспособный даже мигать, Гарри с ужасом смотрел на незнакомцев. Похоже, Пожиратели смерти победили в шедшем внизу сражении.
Грузный колдун со странно перекошенным ртом одышливо захихикал.
— Дамблдора приперли к стенке! — сказал он и повернулся к приземистой женщине, судя по внешности, его сестре, и та алчно улыбнулась. — Дамблдор без волшебной палочки, Дамблдор в одиночестве! Отлично, Драко, отлично!
— Добрый вечер, Амикус, — спокойно произнес Дамблдор, словно приветствуя гостя, явившегося на чашку чая. — Вы и Алекто с собой привели... очаровательно...
Колдунья издала сердитый смешок.
— Что, думаете, шуточки помогут вам и на смертном одре? — глумливо поинтересовалась она.
— Шуточки? Нет-нет, это всего лишь проявление воспитанности, — ответил Дамблдор.
— Давай, действуй, — сказал незнакомец, стоявший к Гарри ближе других, — крупный, поджарый мужчина с всклокоченной седой шевелюрой и усами, черная мантия Пожирателя смерти была ему тесновата. Такого голоса, как у него, Гарри слышать еще не доводилось: не голос, а скрипучий лай. Гарри ощущал исходивший от мужчины густой запах грязи, пота и, сомневаться не приходилось, крови. Пальцы его нечистых рук украшали длинные, желтые ногти.
— Это вы, Фенрир? — спросил Дамблдор.
— Я самый, — проскрежетал мужчина. — Что, рады нашей встрече, Дамблдор?
— Нет, этого я не сказал бы...
Фенрир Сивый улыбнулся, показав заостренные зубы. Кровь стекала по его подбородку, он медленно, непристойно облизывался.
— Вы же знаете, как я люблю малых деток, Дамблдор.
— Следует ли понимать это так, что вы нападаете теперь и не при полной луне? Весьма необычно... Ваш вкус к человеческой плоти раз в месяц удовлетворить уже невозможно?
— Совершенно верно, — подтвердил Сивый. — Вас это шокирует, Дамблдор? Пугает?
— Ну, не стану притворяться, некоторое отвращение мне это внушает, — ответил Дамблдор. — И, признаюсь, я немного удивлен тем, что Драко пригласил именно вас в школу, где проживают его друзья...
— Я его не приглашал, — прошептал Драко. На Сивого он не смотрел, да, похоже, и смотреть не хотел. — Я не знал, что он явится...
— Не мог же я упустить возможность побывать в Хогвартсе, Дамблдор, — проскрежетал Сивый. — Здесь столько еще не порванных глоток... Вкуснятина, вкуснятина...
И он, оскалясь на Дамблдора, поковырял желтым ногтем в передних зубах.
— А на десерт я мог бы пустить вас, Дамблдор.
— Нет! — резко осадил его четвертый Пожиратель смерти, колдун с тяжелым, жестоким лицом. — У нас приказ. Это должен сделать Драко. Давай, Драко, и побыстрее.
Однако решимости в Малфое явно поубавилось. Он с ужасом смотрел в лицо Дамблдора, побледневшее еще сильнее, опустившееся еще ниже, так сильно сполз старый волшебник по стене.
— По-моему, он и так не задержится на этом свете надолго! — сказал криворотый, и его сестра снова одышливо захихикала. — Посмотрите на него! Что с вами такое, Дамблдор?
— О, пониженная сопротивляемость организма, Амикус, замедление реакции, — ответил Дамблдор. — Короче, старость... когда-нибудь она, возможно, постигнет и вас... если вам повезет...
— Что такое, а? Что такое? — закричал обозлившийся вдруг Пожиратель смерти. — Вечно одно и то же, а, Дамби? Вы только болтаете и ничего не делаете, ничего. Не понимаю, зачем Темному Лорду вообще понадобилось вас убивать! Ну же, Драко, займись им!
Но в этот миг с лестницы снова донеслись уже совсем громкие звуки схватки, и чей-то голос прокричал:
— Они перекрыли лестницу! Редукто! РЕДУКТО! Гарри воспрянул духом: выходит, эти четверо не
уничтожили всех своих противников, но просто прорвались на вершину башни, оставив, судя по крикам, за собою барьер...
— Ну же, Драко, поторапливайся! — сердито воскликнул жестоколицый.
Однако рука Малфоя тряслась так сильно, что он не мог толком прицелиться.
— Давайте-ка я, — прорычал Сивый и шагнул к Дамблдору растопырив руки и оскалив зубы.
— Я же сказал — нет! — рявкнул жестоколицый; блеснул свет, и оборотня отбросило в сторону, он ударился о стену и застыл у нее, пошатываясь, гневно тараща глаза.
Сердце Гарри билось с такой силой, что он дивился — как это никто не слышит его, стоящего совсем рядом, лишенного заклинанием Дамблдора способности двигаться. Если бы только поднять руку, он смог бы ударить их заклятием из-под мантии-невидимки...
— Действуй же, Драко, или отойди и дай сделать это одному из нас... — визгливо вскрикнула колдунья, но в этот миг дверь башни опять резко распахнулась и на пороге ее возник Снегг с волшебной палочкой в руке. Черные глаза его стремительно обежали всех, кто был здесь, от припавшего к стене Дамблдора до Пожирателей смерти, обозленного оборотня и Малфоя.
— У нас тут заминка, Северус, — сказал грузный Амикус, и взгляд, и волшебная палочка которого были неотрывно наставлены на Дамблдора. — Мальчишка, видать, не способен...
Однако имя Снегга произнес и другой голос, еле слышный.
— Северус...
Звук его ужаснул Гарри сильнее, чем все пережитое им за нынешний вечер. Впервые в голосе Дамблдора прозвучала мольба.
Снегг ничего не ответил, он сделал несколько шагов вперед, оттолкнув с дороги Малфоя. Трое
Пожирателей смерти безмолвно отступили назад. Даже оборотень выглядел испуганным.
С мгновение Снегг вглядывался в Дамблдора, резкие черты его лица казались протравленными отвращением и ненавистью.
— Северус... прошу тебя...
Снегг, подняв палочку, направил ее на Дамблдора.
—Авада Кедавра!
Струя зеленого пламени вырвалась из волшебной палочки Снегга и ударила Дамблдора прямо в середину груди. Гарри завопил от ужаса, но вопль этот с губ его так и не слетел. Онемевший и неподвижный, он вынужден был смотреть, как Дамблдора подбросило в воздух, на долю секунды старый волшебник завис под сверкающим черепом, а потом, как тряпичная кукла, медленно перевалился спиной через стену башни и исчез.
Глава 28 БЕГСТВО ПРИНЦА-ПОЛУКРОВКИ
Гарри казалось, что и сам он летит, кувыркаясь в пустоте; этого не может быть... этого не может быть...
— Уходим, быстро, — сказал Снегг.
Он схватил Малфоя за шиворот и протолкнул его перед собой в дверь; Сивый и возбужденно пыхтевшие низкорослые брат с сестрой последовали за ними. Когда они скрылись из глаз, Гарри почувствовал вдруг, что снова способен двигаться; то, что держало его сейчас, как парализованного, у стены, было не волшебством, но ужасом и потрясением. Он сбросил мантию-невидимку, когда жестоколицый Пожиратель смерти, оставшийся на верхушке башни последним, уже входил в дверь.
— Петрификус Тоталус!
Пожиратель смерти нырнул вперед, будто его ударили в спину чем-то твердым, и повалился, точно восковая фигура, но еще до того, как он ударился об пол, Гарри перескочил через него и полетел по темной лестнице вниз.
Ужас раздирал ему сердце. Он должен найти Дамблдора и нагнать Снегга! Каким-то образом эти две задачи оказались связанными воедино... Он сумеет все исправить, если найдет их обоих... Дамблдор не мог умереть...
Проскочив последние десять ступеней винтовой лестницы, Гарри замер на месте и поднял над собой руку с волшебной палочкой: в тускло освещенном коридоре стояла густая пыль, половина потолка обвалилась в ходе так и продолжавшегося здесь сражения. Еще не успев понять, кто с кем бьется, Гарри услышал ненавистный голос, крикнувший: «Все кончено, уходим!» — и увидел Снегга, исчезающего за дальним поворотом коридора — по-видимому, ему и Малфою удалось проскочить поле боя, не понеся никакого ущерба. Гарри метнулся за ними, и в тот же миг из толпы сражающихся выскочил и бросился на него один из бойцов: то был оборотень, Сивый. Он обрушился на Гарри, прежде чем тот успел поднять палочку. Гарри упал на спину, грязные, нечесаные волосы накрыли ему лицо, нос и рот наполнились смрадом пота и крови, он ощутил на шее горячее, алчное дыхание...
— Петрификус Тоталус!
Гарри почувствовал, как Сивый обмяк на нем, и, напрягая все силы, столкнул с себя оборотня и перекатился по полу, уворачиваясь от летящего к нему зеленого луча; затем вскочил и, пригнувшись, стремглав понесся в самую гущу битвы.
Книга 6 глава 28 Книга 6 глава 28
— Но Черная Метка... Малфой сказал, что переступил через труп...
— Он переступил через Билла, но с ним все хорошо, Билл жив.
Однако что-то в ее голосе заставило Гарри понять — случилась беда.
— Ты уверена?
— Конечно, уверена... Он... немного изуродован, вот и все. На него напал Сивый. Мадам Помфри говорит, что он... он уже не будет выглядеть, как прежде... — Голос Джинни чуть дрогнул. — Мы просто не знаем, какими могут быть последствия, все-таки Сивый — оборотень, хоть он в эту ночь и не преображался.
Книга 6 глава 28 Книга 6 глава 28
— Нам приходилось туго, мы проигрывали, — негромко сказала Тонкс. — Гиббон был убит, но остальные Пожиратели смерти готовы были драться на смерть. Невилла ранили, Билла погрыз Сивый... было темно... повсюду летали заклятия...
Книга 7 глава 23 Книга 7 глава 23
- На имя наложено табу! - Заорал Рон, вскакивая на ноги, когда за стенкой палатки послышался громкий хруст. – Я говорил тебе, Гарри, говорил, что нам не стоит произносить его вслух. Нам нужно снова возвести вокруг нас защиту. Немедленно! Иначе…
Тут Рон замолчал, и Гарри знал почему. Хитроскоп на столе зажегся и начал вращаться. Со всех сторон к палатке приближались голоса, грубые и возбужденные. Рон вытащил Делюминатор из кармана и щёлкнул им. Все лампы в палатке погасли.
- Выходите с поднятыми руками! – послышался из темноты скрипучий голос. – Мы знаем, что вы там! Шесть палочек направлено на вас, и нам наплевать, в кого мы попадём!
Глава 23
Поместье Малфоев
Гарри огляделся вокруг, чтобы посмотреть на друзей, их силуэты были едва различимы в наступившей темноте. Он заметил, что Гермиона направила свою палочку, но не в сторону выхода, а прямо на него. Раздался громкий хлопок, и в лицо ему ударила вспышка яркого белого цвета. Он скрючился от боли, не способный что-либо видеть. Закрыв лицо руками, он почувствовал, как оно опухает под его ладонями. Затем послышались тяжёлые шаги, кто-то окружил его со всех сторон.
- Вставай, ублюдок!
Прежде, чем Гарри успел что-либо предпринять, чьи-то руки грубо подняли его земли, затем кто-то обшарил его карманы и вытащил терновую палочку. Гарри держался за охваченное болью лицо, пальцами ощущая, как оно изменилось до неузнаваемости, отекло и раздулось, словно он страдал от сильного приступа аллергии. Его глаза превратились в узкие щели, и он практически не мог видеть. Очки слетели, когда его вытаскивали из палатки. Все, что он мог разобрать, - это нечёткие фигуры четырех человек, схвативших Рона и Гермиону.
- Убери…от неё…руки! – Заорал Рон. Послышался отчетливый звук удара сжатым кулаком, Рон замычал от боли, Гермиона закричала.
- Нет! Не трогайте его, не трогайте!
- Твоему дружку будет хуже, если его имя есть в моём списке, - прозвучал ужасно знакомый скрепучий голос. - Восхитительная девочка … одно удовольствие… Обожаю такую гладкую кожу…
Гарри похолодел. Он узнал, кто это. Фенриер Грейбэк, оборотень, которому дозволили носить мантию Пожирателей Смерти за его неуёмную жестокость.
- Обыщите палатку! - Приказал другой голос.
Гарри швырнули на землю, лицом вниз. Глухой стук сообщил ему, что Рона бросили рядом. Послышались шаги и грохот: незнакомцы опрокидывали стулья, обыскивая палатку.
- Теперь давайте посмотрим, кто здесь у нас, - злорадно сказал Грейбэк, и Гарри перевернули на спину. Свет, исходящий от палочки, осветил его лицо, и Грейбэк засмеялся.
- Мне придется долго отмывать тебя. Что случилось, уродец?
Гарри не отвечал.
- Я задал вопрос, - повторил Грейбэк, Гарри получил сильный удар под дых, и он согнулся пополам от боли, - что с тобой случилось?
- Ужалили, - пробормотал Гарри. – Меня ужалили.
- Да, похоже на то, - прозвучал второй голос.
- Фамилия? - прорычал Грейбэк.
- Дадли, - ответил Гарри.
- А имя?
- Я … Вернон. Вернон Дадли.
- Проверь список, Скабиор, - приказал Грейбэк, и Гарри услышал, как он отошёл в сторону, чтобы рассмотреть Рона. – Ну а ты?
- Стэн Шанпайк, - сказал Рона.
- Не лги, - сказал человек по имени Скабиор. - Мы знаем Стэна Шанпайка; он нам немного помогал.
Раздался ещё один глухой удар.
- Я Барди, - сказал Рон, и Гарри понял, что рот его друга полон крови. – Барди УизДли.
- А Уизли? – рыкнул Грейбэк. – Пусть ты не грязнокровка, но ты являешься родственником придателей крови. Ну и наконец, ваша симпатичная, маленькая подружка …
От плотоядной интонации в его голосе у Гарри побежали мурашки по коже.
- Полегче, Грей, - предостерёг Скабиор под мерзкие смешки своих приятелей.
- О. Я не собираюсь её сейчас кусать. Мы просто узнаем, лучше ли она помнит своё имя, нежели Барди. Кто ты, деточка?
- Пенелопа Клируотер, - сказала Гермиона. Её голос прозвучал испуганно, но уверенно.
- Статус крови?
- Полукровка, - сказала Гермиона.
- Это легко проверить, - произнес Скабиор. - Но по возрасту они напоминают студентов Хогвартса…
- Мы бГосили шГолу, - с трудом выговорил Рон.
-Бросили, вот оно как, рыжий? - переспросил Скабиор. - И вместо этого отправились в поход? И вы решили, ради смеха, произнести имя Тёмного Лорда?
- Не дВя смеха, - ответил Рон. – Не наГошно.
- Не нарошно? – Вокруг опять все загоготали. - Ты знаешь, кто называл Тёмного Лорда по имени, Уизли? - прорычал Грейбэк. – Орден Феникса. Это тебе ни о чем не говорит?
- Нед.
- Они не выказывают Тёмному Лорду должного уважения, поэтому на его имя наложено Табу. Благодаря этому было поймано несколько членов Ордена. Ну, посмотрим. Свяжите их вместе с теми двумя!
Кто-то схватил Гарри за волосы, протащил его немного, затем пихнул так, что он сел на землю, и затем его привязали к кому-то спиной к спине. Гарри всё ещё почти ничего не видел сквозь щелочки заплывших глаз. Когда связавший их человек, наконец, ушёл, Гарри прошептал другим пленникам:
- У кого-нибудь есть палочка?
- Нет, - раздались голоса Рона и Гермионы с обеих сторон от Гарри.
-Это всё моя ошибка. Я сказал имя. Простите…
- Гарри? – Чей-то знакомый голос зазвучал прямо позади Гарри, слева от Гермионы.
- Дин?
- Это ты! Если они узнают, кого поймали!. Это Охотники - ищут беглых, чтобы обменять их на золото…
- Совсем неплохой улов за одну ночь, – сказал Грейбэк. Пара подбитых гвоздями ботинок прошагала мимо Гарри. Из палатки снова послышался шум и грохот. – Грязнокровка, гоблин, и эти дети. Ты проверил их имена в списке, Скабиор? – прорычал он.
- Ага. В списке нет никакого Вернона Дадли, Грейбэк.
- Интересно, – произнёс Грейбэк. – Очень интересно.
Он присел возле Гарри, и тот увидел через узкий просвет между опухшими веками обрамленное спутанными седыми волосами и бакенбардами лицо с бурыми зубами и болячками в уголках рта. Как и в тот вечер, когда погиб Дамблдор, Грейбэк источал смесь запахов грязи, пота и крови.
- Так тебя не разыскивают, Вернон? Или в этом списке у тебя другое имя? На каком факультете ты учился в Хогвартсе?
- Слизерин, - автоматически ответил Гарри.
- Забавно. Они все думают, будто мы жаждем это услышать. – Усмехнулся из темноты Скабиор. – Но никто из них не может сказать, где находится их комната отдыха.
- Она в темницах, - уверенно произнёс Гарри. – Надо пройти сквозь стену. Там полно черепов и всякой подобной ерунды, она прямо под озером, поэтому там весь свет зелёный.
Последовала короткая пауза.
- Ну-ну… В общем, похоже на то, что мы действительно поймали Слизеринца, - воскликнул Скабиор. – Это тебе на пользу, Вернон, на Слизерине немного грязнокровок. Кто твой отец?
- Он работает в Министерстве, - солгал Гарри. Он знал, что его ложь рухнет при малейшей попытке копнуть по-глубже, но, с другой стороны, как только его лицо снова примет нормальный вид, игра будет закончена в любом случае. – В Отделе Волшебных Несчастных Случаев и Катастроф.
- Знаешь, Грейбэк, - сказал Скабиор. – Знаешь, по-моему, там действительно есть Дадли.
Гарри затаил дыхание: неужели удача, чистое везение, поможет им выбраться из этой переделки?
- Ну-ну…- произнёс Грейбэк, и Гарри расслышал едва заметную нотку тревоги в его грубом голосе. Фенриеру явно было не по себе от мысли, что он сейчас схватил и связал сына чиновника Министерства. Сердце Гарри колотилось под стягивающими грудь веревками, и он не удивился бы, если бы оборотень это заметил. – Если ты говоришь правду, уродец, значит, тебе нечего бояться поездки в Министерство. Твой отец только наградит нас за то, что мы вернули тебя ему.
- Но, -воскликнул Гарри, во рту у него пересохло, - если вы только позволите нам…
- Эй! – раздался крик из палатки. – Грейбэк, погляди на это!
Тёмный силуэт торопливо шёл в их сторону, и Гарри увидел, как в свете волшебных палочек сверкнуло серебро. Они нашли меч Гриффиндора.
- О-о-очень мило! – Сказал Грейнбек, с благодарностью принимая меч из рук компаньона. – О, действительно очень симпатичная вещица. Похоже, гоблинская работа. Где вы его взяли?
- Это моего отца, - соврал Гарри, изо всех сил надеясь, что в темноте Грейбэк не разглядит гравировку на клинке под рукоятью. – Мы взяли его, чтобы рубить дрова…
- Подожди, Грейбэк! Посмотри, что здесь, в «Пророке»!
Как только Скабиор сказал это, шрам на опухшем лбу Гарри, взорвался дикой болью. Он вдруг увидел, более отчетливо, чем всё окружающее, чёрную, как смоль, мрачную крепость: мысли Волдеморта снова стали четкими и ясными; он скользил к огромному зданию с приятным чувством эйфории от осознания того, что цель близка.
Уже рядом… Совсем рядом…
Огромным усилием воли, Гарри закрыл свой разум для мыслей Волдеморта, и вернулся назад, в темноту, где он сидел, привязанный к Рону, Гермионе, Дину и Грипхуку, слушая Грейбэка и Скабиора.
- Гермиона Грэйнджер, - сказал Скабиор, - грязнокровка, как известно, путешествует с Гарри Поттером.
Шрам Гарри горел огнём, но он предпринимал отчаянные попытки для того, чтобы не погрузиться обратно в мысли Волдеморта. Он услышал скрип ботинок Грейбэка, садящегося на корточки напротив Гермионы.
- Знаешь, милашка? Эта фотография чертовски на тебя похожа.
- Это не я! Не я!
Испуганный писк Гермионы был равносилен признанию.
-…как известно, путешествует с Гарри Поттером, - спокойно повторил Грейбэк.
Наступила мертвая тишина. Шрам Гарри терзала непрекращающаяся боль, но он боролся изо всех сил против притягивающих к себе его сознание мыслей Волдеморта. Сейчас, как никогда, было важно оставаться в собственном разуме.
- Ну, это всё меняет, не так ли? – прошептал Грейбэк. Все молчали. Гарри ощущал на себе множество взглядов Охотников и чувствовал, как дрожит рука Гермионы рядом с его рукой. Грейбэк поднялся, сделал несколько шагов в направлении Гарри, и присел над ним, чтобы разглядеть его искажённое лицо.
- Что это на твоём лбу, Вернон? – мягко спросил он; Гарри ощущал его зловонное дыхание, его грязный палец надавил на шрам.
- Не прикасайтесь! – завопил Гарри; он не мог сдержаться, ему казалось, что его вот-вот стошнит от этой боли.
- Я думал, ты носишь очки, Поттер? – выдохнул Грейбэк.
- Я нашёл очки! – закричал кто-то в задних рядах Охотников. – Там очки в палатке, Грейбэк, погоди-ка…
Несколько секунд спустя, очки водрузили на нос Гарри. Охотники собрались вокруг и пялились на него вовсе глаза.
- Ну вот! – прокричал Грейбэк. – Мы поймали Поттера!
Все на несколько шагов отступили назад, потрясённые. Гарри всё ещё борясь за то, чтобы сохранить свои мысли в раскалывающейся от боли голове, не мог придумать, что сказать. Где-то на краю сознания мелькали обрывочные видения…
…Он прячется за высокими стенами черной крепости…
Нет, он - Гарри, связанный и подвергающийся серьёзной опасности…
…смотрю вверх, все выше и выше, на верхнее окно самой высокой башни…
Он - Гарри, а они грубыми голосами решают его судьбу…
-….Время лететь…
-…В Министерство?
- К чёрту Министерство! – прорычал Грейбэк. – Они припишут себе все заслуги, а мы останемся с носом. Мы отдадим его прямо в руки Сами-Знаете-Кого.
- Ты вызовешь его? Сюда? – с благоговейным страхом спросил Скабиор.
- Нет, - рыкнул Грейбэк. – У меня же нет… они говорят, что используют поместье Малфоя в качестве штаба. Мы отведём его туда.
Гарри догадался о причине, по которой Грейбэк не вызвал Волдеморта. Оборотню разрешали носить одеяние Пожирателя Смерти, когда он был им нужен, но только ближайшее окружение Волдеморта имело Чёрную Метку: Грейбэк не удостоился такой чести.
Шрам Гарри вновь обожгло болью…
…и он воспарил в ночь, летя к окнам самой высокой башни…
- …точно уверен, что это он? Потому что, если нет, Грейбэк, - нам конец.
- Кто здесь главный? – грозно проревел Грейбэк, торопясь отыграться за свою неполноценность. - Я сказал - Поттер, значит, Поттер! Он плюс его палочка - это двести тысяч галеонов! И если у вас кишка тонка, ради бога, я сам пойду, и всё это достанется мне! А если повезёт, ещё и за девчонку добавят!
…окно – всего лишь узкая прорезь в чёрном камне - недостаточно велико, чтобы туда мог пролезть человек. В него было видно тощую фигуру человека, лежащего, свернувшись, под одеялом… Мёртв или спит?
- Хорошо! – сказал Скабиор. – Мы в деле! Но что с остальными, Грейбэк, что будем делать с ними?
- Можем взять всех. Здесь две грязнокровки – это ещё десять галеонов. И ещё дай мне меч. Если это на нем рубины – это дополнительная прибыль.
Пленных потащили за ноги. Гарри услышал рядом частое испуганное дыхание Гермионы.
- Граб, крепко держи этих. Я возьму Поттера! – сказал Грейбэк, хватая Гарри за волосы, царапая кожу головы своими длинными жёлтыми ногтями. – На счёт три! Раз – два – три…
Они аппарировали, потянув пленников за собой. Гарри боролся, пытаясь отцепиться от руки Грейбэка, но это не принесло результатов: он был зажат между Роном и Гермионой и не смог бы отделиться от группы. У него сдавило грудь, а боль в шраме становилась всё мучительнее…
….он проскользнул в оконную щель подобно змее и легко опустился на пол комнаты…
Они повалились друг на друга, приземлившись на просёлочной дороге. Через несколько секунд, когда всё ещё заплывшие глаза Гарри привыкли к новому месту, он увидел пару железных ворот в конце, как он мог судить, подъездной аллеи. Гарри испытал небольшое облегчение. Самое худшее пока не случилось: Волдеморта здесь нет. Благодаря видению, с которым он непрерывно боролся, Гарри знал, что Тёмный Лорд находится в каком-то незнакомом, похожем на крепость, месте, на самой верхней башне. Сколько времени ему понадобиться, чтобы добраться сюда, когда он узнает, что Гарри здесь – это уже совсем другое дело…
Один из Охотников шагнул к воротам и потряс их.
- Как мы войдём? Они заперты, Грейбэк, и я не могу… о, чёрт!
Он в испуге отдёрнул руки прочь от ворот. Свернутые в абстрактные узоры железные прутья начали извиваться и изгибаться, преобразившись в ужасающее лицо, которое громко воскликнуло: «Цель прихода?»
- У нас Поттер! – победоносно проревел Грейбэк. – Мы поймали Поттера!
Ворота распахнулись.
-Двигайтесь! – приказал Фенриер своим сообщникам, и пленников протащи вперед через ворота и дальше по дорожке между высокими живыми изгородями, заглушавшими их шаги. Гарри разглядел белый призрачный силуэт над головой, и догадался, что это был павлин-альбинос. Он споткнулся, но тут же был Грейбек грубо поднял его на ноги; теперь Гарри неловко ковылял боком, привязанный спина к спине с остальными четырьмя пленниками. Закрыв опухшие глаза, он позволил боли в шраме на секунду овладеть собой, чтобы выяснить, что делает Волдеморт, и знает ли он, что Гарри пойман…
…Тощая фигура, шевельнулась под тонким одеялом, повернулась к нему и открыла глаза… Изнурённый мужчина сел, глубоко запавшие глаза посмотрели на него, на Волдеморта, и человек улыбнулся почти совершенно беззубой улыбкой…
- Ну вот ты и пришёл. Я знал, что ты придёшь… когда-нибудь. Но твоё путешествие было напрасным. У меня никогда этого не было.
- Ты лжёшь!
Волдеморт закипал от гнева, и шрам готов был разорваться от боли, и Гарри выдернул свой разум обратно в собственное тело и изо всех сил старался удержать его там. Путников тем временем подвели к дому.
Над ними зажёгся свет.
- Что вам нужно? – прозвучал холодный женский голос.
- Мы должны увидеть Того-Кого-Нельзя-Называть! – проскрежетал Грейбэк.
- Кто вы?
- Ты знаешь меня! – возмущённо воскликнул оборотень. – Фенриер Грейбэк! Мы поймали Гарри Поттера!
Отпихнув всех остальных узников, Грейбэк схватил Гарри и повернул его лицом к свету.
- Он, видите ли, немного опух, госпожа, но это он! – подтвердил Скабиор. – Посмотрите получше, видите шрам? И гляньте на эту девчонку? Это грязнокровка, которая сопровождала его, госпожа. Это, точно, он, и ещё, у нас его палочка! Вот, госпожа…
Сквозь опухшие веки Гарри увидел Нарциссу Малфой, внимательно рассматривающую его лицо. Скабиор передал ей терновую палочку. Нарцисса приподняла брови.
- Введите их, - сказал она.
Гарри и остальных пинками погнали по каменным ступеням вверх и втолкнули в прихожую, стены которой были увешаны портретами.
- Следуйте за мной, - приказала Нарцисса, проходя вперед через холл. – Мой сын, Драко, приехал домой на Пасхальные каникулы. Если это – Гарри Поттер, он его узнает.
После темноты снаружи свет гостиной ослеплял. Даже почти закрытыми глазами Гарри мог оценить огромные размеры комнаты. С потолка свисала хрустальная люстра, множество портретов висело на пурпурных стенах. Две фигуры поднялись со стульев перед облицованным мрамором камином, когда Охотники ввели в комнату пленных.
- Что это значит?
Ужасно знакомый, монотонный голос Люциуса Молфоя резанул слух. Теперь Гарри запаниковал. Он не видел выхода из сложившейся ситуации, но благодаря нарастающему страху стало легче блокировать мысли Волдеромта, несмотря на то, что шрам всё ещё жгло огнём.
- Они говорят, что поймали Поттера! – прозвучал холодный голос Нарциссы. – Драко, подойди сюда.
Гарри не посмел открыто смотреть на Драко, но боковым зрением видел, как его фигура, немного выше самого Гарри, поднялась с кресла, его бледное лицо с заострённым подбородком казалось размытым пятном в обрамлении светлых, почти белых, волос.
Грейбэк опять растолкал пленников, чтобы поставить Гарри прямо под светом люстры.
- Ну, парень, что скажешь? – прорычал оборотень.
Гарри стоял напротив большого зеркала в позолоченной раме над камином. Через узкие разрезы глаз Гарри впервые после отъезда с Гриммолд Плейс увидел своё отражение.
Лицо раздулось до невероятных размеров, оно покроснело и лоснилось. Каждая его черта была искажена заклятьем Гермионы. Его волосы отросли до плеч, а по всему подбородку лежала тёмная тень. Не знай Гарри, что это он, сам бы удивился: кто это надел его очки? Он решил ничего не говорить, потому что голос наверняка бы его выдал, и продолжал избегать встречи взглядом с Драко, пока тот приближался.
- Ну же, Драко? – нетерпеливо спросил Люциус Малфой. – Это он? Гарри Поттер?
- Я не могу… Я не уверен, - ответил Драко. Он держался подальше от Грейбэка, и, казалось, так же боялся смотреть на Гарри, как и Гарри опасался смотреть на него.
- Ну, посмотри на него внимательней! Подойди поближе!
Гарри никогда не видел Люциуса Малфоя таким возбуждённым.
- Драко, если мы передадим Поттера Тёмному Лорду, нам простят все…
- Только, я надеюсь, вы не забудете упомянуть, кто его поймал, мистер Малфой? – угрожающе произнёс Грейбэк.
- Конечно, нет, конечно, нет! – раздражённо сказал Люциус. Он тоже подошёл к Гарри, и так близко, что тот во всех подробностях мог рассмотреть его обычно ничего не выражающее, бледное лицо. Из-за того, что его собственное лицо сильно опухло, ему казалось, будто он смотрит через прутья решётки.
- Что вы с ним сделали? - Спросил Люциус у Грейбэка. – Как его довели до такого состояния?
- Это не мы.
-Как по мне, так очень похоже на Жалящие Чары. – Прокомментировал Люциус.
Его серые глаза изучали лоб Гарри.
-Там кое-что есть, - прошептал он. – Это, должно быть, шрам… Драко, иди сюда, присмотрись хорошенько! Что ты думаешь?
Гарри теперь увидел лицо Драко, рядом с лицом его отца. Они были необычайно похожи, но отец смотрел на Гарри с волнением, лицо же Драко выражало отвращение, или даже страх.
- Я не знаю, - сказал он и ушёл к камину, где стояла и наблюдала за происходящим его мать.
-Мы должны быть уверены, Люциус, - холодно сказала Нарцисса. – Полностью уверены в том, что это –Поттер, прежде чем мы призовём Тёмного Лорда…Они сказали, что это его, - она поднесла к глазам палочку из терновника, - но она не подходит под описание Олливандера… Если мы ошибаемся, и понапрасну вызовем Тёмного Лорда… Ты помнишь, что он сделал с Роулом и Долоховым?
- Ну а как же грязнокровка? – прорычал Грейбэк. Гарри чуть не сбили с ног, когда Охотники начали расталкивать всех пленников, чтобы вывести на свет Гермиону.
- Подождите, - резко воскликнула Нарцисса. – Да-да, это она была у Миссис Малкин с Поттером! Я видела её фотографию в Пророке! Взгляни, Драко, эта девушка случайно не Грейнджер?
- Я не…наверное …да.
- Но тогда, вот этот – мальчишка Уизли! – воскликнул Люциус, подходя к Рону. – Это же друзья Поттера… Драко, посмотри на него, разве это не сын Артура Уизли, как его зовут?..
- Да, - ответил Драко, стоя спиной к пленникам. – Может, и он.
Позади Гарри открылась дверь гостиной. Заговорила женщина, и при звуке её голоса страх Гарри ещё более усилился.
-Что такое? Что случилось, Цисси?
Беллатриса Лестранж медленно обошла пленников по кругу, и, остановившись справа от Гарри, пристально посмотрела на Гермиону.
- Очевидно, - тихо спросила она, - это та самая грязнокровка? Это Грейджер?
- Да, да, это – Грэйнджер! – вскрикнул Люциус. – И мы считаем этот, рядом с ней, - Поттер! Поттера и его друзей, наконец, поймали!
-Поттер? – взвизнула Беллатриса и сделала шаг назад, чтобы лучше рассмотреть Гарри.
- Ты уверен? Тогда нужно сразу сообщить Тёмному Лорду! – Она приподняла рукав на левой руке, и Гарри увидел Чёрную Метку, выжженную в её плоти. Беллатриса собиралась прикоснуться к ней, чтобы позвать своего любимого хозяина…
- Я как раз собирался его вызвать! – воскликнул Люциус, хватая её за запястье, помешав дотронуться до Метки. – Я сам его вызову, Белла. Поттера привели в мой дом, и мне принадлежит право…
- Право?! – рассмеялась она, пытаясь вывернуть руку из его хватки. – Ты утратил все права, когда лишился волшебной палочки, Люциус! Как ты смеешь! Убери от меня свои руки!
-Ты здесь не при чём, не ты пленила мальчишку…
-Прошу прощения, мистер Малфой, - вмешался Грейбэк, - но это мы поймали Поттера, и мы будем требовать золота…
-Золото! – расхохоталась Беллатиса, всё ещё пытаясь оттолкнуть от себя шурина, и свободной рукой ища палочку в кармане. – Забери своё золото, мерзкий стервятник, мне оно не нужно? Мне нужна только его милость…его…
Она прекратила вырываться, устремив свой взгляд на что-то, чего Гарри не мог увидеть. Обрадованный её неожиданной капитуляцией, Люциус отпустил её руку и рванул кверху свой собственный рукав.
-ОСТАНОВИСЬ! – закричала Беллатриса, - Не прикасайся к ней! Мы все погибнем, если сейчас вызовем Тёмного Лорда!
Люциус замер, держа указательный палец над Чёрной Меткой. Беллатриса отошла и пропала из поля зрения Гарри.
-Что это? – услышал он её голос.
-Меч, - пробормотал кто-то из Охотников.
-Дай его мне.
-Он не ваш, миссис, он мой, я нашёл его.
Послышался громкий хлопок, и полыхнуло красным; Гарри понял, что Охотника поразило Ошеломляющее Заклятие. Среди его товарищей прокатился ропот возмущения, а Скабиор выхватил волшебную палочку.
-Это что ещё за игры, женщина?
-Ступефай! – крикнула она. – Ступефай!
Они не представляли для неё серьёзной угрозы, даже вчетвером против одной: Гарри знал, что она обладает огромным магическим мастерством и при этом абсолютно лишена совести. Они попадали на пол, все, кроме Грейбэка, который застыл на коленях с вытянутыми вперед руками. Боковым зрением Гарри заметил, что она вырвала из рук оборотня меч, и её лицо побелело и и казалось восковым.
- Откуда ты взял этот меч? – шёпотом спросила она у Грейбэка, выманивая палочку из его не сопротивляющейся руки.
- Как ты смеешь? – прорычал он, глядя на Беллатрису сверху вниз, способный двигать только ртом. Он обнажил свои заострённые зубы. – Освободи меня, женщина!
- Где ты взял этот меч? – повторила она, размахивая клинком перед его лицом. – Снейп спрятал его в моём хранилище в Гринготтс!
- Он был в их палатке! – просипел Грейбэк. – Освободи меня, говорю!
Она взмахнула волшебной палочкой, и оборотень вскочил на ноги, но, похоже, не рискнул приближаться к ней. Он встал за креслом, и его грязные изогнутые когти впились в его спинку.
- Драко, убери отсюда этот мусор! – приказала Беллатриса, указывая на приходящих в сознание мужчин. – Если у тебя не хватит духа прикончить их, оставь на заднем дворе для меня.
- Не смей так разговаривать с моим сыном! – разозлилась Нарцисса, но Беллатриса крикнула:
- Тихо! Ситуация гораздо хуже, чем ты можешь себе представить, Цисси! У нас серьёзная проблема!
Слегка задыхаясь, она осматривала меч, изучая его рукоять. Потом она повернулась к притихшим пленникам.
- Если это – действительно Поттер, ему нельзя причинить вред, - пробормотала она, разговаривая скорее с собой, нежели с остальными. – Тёмный Лорд желает избавиться от Поттера лично… Но если он найдёт… Я должна.. Я должна узнать…
Она снова обратилась к сестре:
- Пленников надо посадить в подвал, пока я подумаю, что можно предпринять!
-Это мой дом, Белла, ты не имеешь права здесь распоряжаться…
- Делай, что я говорю! Ты понятия не имеешь какая опасность нам угрожает! – завопила Беллатриса. В её взгляде было безумие и страх, тонкая струйка огня вылетела из конца её палочки и пропалила отверстие в ковре.
Нарцисса секунду колебалась, затем обратилась к оборотню:
- Отведите этих пленных в подвал, Грейбэк.
- Подожди, - резко сказала Белатриса. – Все, кроме… кроме грязнокровки.
Грейбек хрюкнул от удовольствия.
-Нет! - закричал Рон. – Возьмите меня, оставьте меня!
Беллатриса ударила его по лицу: звук удара отозвался эхом по всей комнате.
- Если она умрёт при допросе, следующим будешь ты, - сказала она. – Предатели крови стоят сразу после грязнокровок в моем списке. Отведи их вниз, Грейбэк, и убедись, чтобы они были надежно заперты, но больше с ними ничего не делай… пока.
Она бросила Грейбэку обратно его палочку, и достала из-под мантии короткий серебряный нож. Схватив Гермиону за волосы, она потащила её на середину комнаты, в то время как Грейбэк повёл остальных пленников через комнату к другой двери, в тёмный проход.
- Думаете, она угостит меня девочкой, когда закончит с ней? – напевал Грейбэк, ведя их по коридору. – Уверен один-два разочка укусить мне удастся, как думаешь, рыжий?
Гарри почувствовал, что Рона бьет дрожь. Всё ещё привязанные спиной к спине, они спускались по скользким ступеням крутой лестницы, рискуя сломать шею в любой момент. Внизу оказалась массивная дверь. Грейбэк открыл её с помощью своей палочкой, толкнул их в сырую заплесневелую комнату, и бросил в полной темноте. Оглушительный грохот от запирающейся двери не успел утихнуть, как раздался душераздирающий крик сверху.
бла-бла-бла
- Полагаю, - сказала Беллатриса, - мы можем избавиться от грязнокровки. Грейбэк, забирай её, если хочешь.
- НЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!
Рон ворвался в гостиную; Беллатриса изумленно оглянулась и навела на него палочку, но….
- Экспеллиармус! – взревел Рон, нацелив на Беллатрису палочкой Червехвоста. Вылетевшую из её руки палочку поймал в воздухе Гарри, вбежавший в комнату следом за Роном. Люциус, Нарцисса, Малфой и Грейбэк повернулись одновременно. Гарри закричал:
- Ступефай!
И Люциус Малфой отлетел в камин. Огненные струи заклятий Драко, Нарциссы и Грейбэка летели в Гарри; он бросился на пол, и прокатился за диван, чтобы скрыться от них.
- ОСТАНОВИТЕСЬ ИЛИ ОНА УМРЕТ!
Тяжело дыша, Гарри выглянул из-за края дивана. Беллатриса поддерживала Гермиону, и приставила короткий серебряный нож к горлу девушки.
- Опустите ваши палочки, - прошептала Беллатриса. – Опустите или мы все увидим, насколько грязна её кровь!
Рон стоял неподвижно, сжимая в руке палочку Червехвоста. Гарри выпрямился, Держа палочку Беллатрисы.
- Я сказала опустить их! – взвизгнула Беллатриса, прижимая нож к горлу Гермионы: Гарри увидел, как под лезвием на коже выступили капельки крови.
- Ладно! – крикнул он и бросил палочку на пол у своих ног, Рон тоже опустил палочку. Оба подняли руки на уровне плеч.
- Хорошо! – злобно сказала она. – Драко, подними их! Тёмный Лорд приближается, Гарри Поттер! Близится твоя смерть!
Гарри и без того это знал. Его шрам разрывался от боли, и он чувствовал, как Волдеморт летит по небу над тёмным бурлящим морем откуда-то издалека. Скоро он будет достаточно близко, чтобы аппарировать. Выхода Гарри не видел.
- А теперь, - мягко сказала Беллатриса, когда Драко спешил к ней с палочками. – Цисси, я думаю, мы должны снова связать этих маленьких героев, а Грейбэк пока позаботится о мисс Грэйнджер. Уверена, Тёмный Лорд не пожалеет для тебя девчонку после того, что ты совершил сегодня вечером.
При последних словах над головами послышался необычный скрежещущий звук. Все посмотрели наверх, и как раз вовремя, потому что в этот момент хрустальная люстра задрожала и затем со зловещим скрипом и звоном начала падать вниз. Беллатриса стояла прямо под ней. Бросив Гермиону, она закричала и отскочила в сторону. Люстра обрушилась вниз грудой хрусталя и цепей прямо на Гермиону и гоблина, всё ещё сжимавшего в руке меч Гриффиндора. Сверкающие осколки стекла брызнули в разные стороны. Драко согнулся пополам, прижимая ладони к окровавленному лицу.
Рон кинулся к Гермионе и стал извлекать её из-под обломков, а Гарри решил рискнуть: он перепрыгнул через кресло и вырвал все три палочки из рук Драко. Направив их на Грейбэка, он закричал:
- Ступефай!
Оборотня подкинуло вверх от утроенного заклятия, он подлетел к потолку и затем рухнул на пол.
Книга 7 глава 32 Книга 7 глава 32
Гарри, Рон и Гермиона бежали вниз по мраморной лестнице. Слева раздался звон бьющегося стекла, и часы Слизерина, отмечавшие очки факультета, рассыпали по всему полу свои изумруды, на которых тут же стали оскальзываться и падать бегущие мимо. Когда друзья вбежали в вестибюль, с верхней галереи упали два тела. Неясная серая тень, которую Гарри принял за животное, пронеслась по залу на четырех ногах, готовясь вонзить зубы в одного из упавших.
— НЕТ! — взвизгнула Гермиона, и оглушительный хлопок ее волшебной палочки отбросил Фенрира Сивого от слабо шевелящегося тела Лаванды Браун. Он ударился о мраморные перила и попытался подняться на ноги. Но тут на голову ему упал с яркой вспышкой и громким треском хрустальный шар. Фенрир грохнулся об пол и больше не шевелился.
— У меня еще есть! — кричала профессор Трелони с вершины мраморной лестницы. — Сколько хотите! Вот…
Книга 7 глава 34 Книга 7 глава 34
Посреди поляны горел костер. В его дрожащем свете видна была группа глухо молчащих, настороженных Пожирателей смерти. Некоторые и здесь не снимали масок и капюшонов, лица других были открыты. Чуть поодаль сидели два великана, отбрасывая на поляну огромные тени; их жестокие, грубо вытесанные лица были похожи на скалы. Гарри увидел Фенрира: он, поеживаясь, грыз свои длинные ногти. Высокий, белокурый Роул покусывал кровоточащую губу. Люциус Малфой выглядел запуганным и сломленным, в запавших глазах Нарциссы читались недобрые предчувствия.
Да, это любовь

книга 6 глава 6книга 6 глава 6
— Скажешь хоть кому-нибудь, — произнес Малфой, — будешь жестоко наказан. Знаешь Фенрира Сивого? Он старый друг нашей семьи, будет заходить к тебе время от времени, проверять, занимаешься ли ты этой проблемой.
Книга 6 глава 16Книга 6 глава 16
— Чем вы в последнее время занимались? — спросил Гарри у Люпина, когда мистер Уизли торопливо отправился за коктейлем, а все остальные, потянувшись, начали переговариваться друг с другом.
— О, сидел в подполье, — ответил Люпин. — Почти в буквальном смысле слова. Потому я и не писал, Гарри. Посылать тебе письма — значило бы выдать себя.
— О чем вы?
— Я жил среди моих собратьев, моей ровни, — сказал Люпин и, увидев непонимающий взгляд Гарри, прибавил: — Среди оборотней. Почти все они встали на сторону Волан-де-Морта. Дамблдору требовался шпион, а я словно для того и создан.
В голосе его прозвучала горечь, возможно, Люпин и сам заметил ее, потому что, продолжая свой рассказ, улыбался уже с большей теплотой:
— Я не жалуюсь, работа необходимая, а кто выполнит ее лучше меня? Но завоевать их доверие было трудно. По мне ведь сразу видно, что я пытался жить среди волшебников, понимаешь? А они из нормального общества изгнаны, живут особняком, воруют, а иногда и убивают, чтобы прокормиться.
— Но чем им так нравится Волан-де-Морт?
— Они думают, что при его правлении их ждет лучшая жизнь, — ответил Люпин. — И спорить с этим, когда среди них Сивый, трудно...
— А кто такой Сивый?
— Ты не слышал о нем? — Пальцы Люпина дрогнули и сцепились на коленях. — Фенрир Сивый, пожалуй, самый лютый из живущих ныне оборотней. Цель своей жизни он видит в том, чтобы перекусать и заразить как можно больше людей, — хочет создать столько оборотней, что они смогут одолеть волшебников. Волан-де-Морт пообещал ему в обмен на службу любое количество жертв. Сивый предпочитает детей... «Кусайте их юными, — говорит он, — растите вдали от родителей, в ненависти к нормальным волшебникам». Волан-де-Морт и прежде угрожал людям тем, что напустит Сивого на их сыновей и дочерей, и, как правило, эта угроза давала нужные результаты.
Люпин помолчал, затем прибавил:
— Сивый-то меня и покусал.
— Что? — изумленно переспросил Гарри. — Вы хотите сказать, когда... когда вы были ребенком?
— Да. Мой отец оскорбил его. Я очень долго не догадывался, кто из оборотней напал на меня, а Сивого даже жалел, думал, что он не способен владеть собой — ведь к тому времени я уже знал, что испытываешь, когда превращаешься в волка. Правда, к Сивому все это отношения не имеет. Незадолго до полнолуния он устраивается неподалеку от своих жертв, Достаточно близко, чтобы нанести быстрый удар. Он все обдумывает заранее. Вот это существо Волан-де-Морт и использует, чтобы править оборотнями. Не стану притворяться, мои доводы, доводы разума, почти не способны противостоять тому, о чем твердит Сивый: дескать, мы, оборотни, заслуживаем крови, мы обязаны мстить нормальным людям.
Книга 6 глава 17 Книга 6 глава 17
— Да не очень, — ответил Гарри и рассказал ей о работе Люпина среди оборотней и о трудностях, с которыми он столкнулся. — Ты когда-нибудь слышала об этом Фенрире Сивом?
— Еще бы! — вскричала Гермиона, и в голосе ее прозвучал испуг. — И ты тоже слышал, Гарри!
— Где, на уроках истории магии? Ты же знаешь, я редко прислушиваюсь...
— Нет, не на уроках — Малфой грозил им Горбину! — воскликнула Гермиона. — Помнишь, в Лютном переулке? Сказал, что Сивый — старый друг их семьи, что он будет следить за успехами Горбина!
Гарри, разинув рот, уставился на нее:
— Совсем забыл! Но ведь это доказывает, что Малфой — Пожиратель смерти, иначе как бы он мог связаться с Сивым, да еще и командовать им?
— Да, очень подозрительно, — почти прошептала Гермиона.
Книга 6 глава 21 Книга 6 глава 21
— На их брата напал оборотень. По слухам, его мать отказалась помогать Пожирателям смерти. В общем, мальчику было всего пять лет и спасти его не удалось, умер в больнице святого Мунго.
— Умер? — в ужасе переспросил Гарри. — Но ведь оборотни не убивают, они лишь обращают человека в себе подобного.
— Случается, и убивают, — сказал ставший вдруг непривычно серьезным Рон. — Я слышал, такое бывает, когда оборотень слишком уж распалится.
— Как звали того оборотня? — быстро спросил Гарри.
— Говорят, это был Фенрир Сивый, — ответила Гермиона.
— Я так и знал. Маньяк, которому нравится нападать на детей, — мне о нем Люпин говорил! — гневно произнес Гарри.
Книга 6 глава 27 Книга 6 глава 27
Но тут на лестнице загремели шаги, и через секунду Малфоя оттолкнули в сторону четверо в черных мантиях, выскочившие из двери. Все еще парализованный, неспособный даже мигать, Гарри с ужасом смотрел на незнакомцев. Похоже, Пожиратели смерти победили в шедшем внизу сражении.
Грузный колдун со странно перекошенным ртом одышливо захихикал.
— Дамблдора приперли к стенке! — сказал он и повернулся к приземистой женщине, судя по внешности, его сестре, и та алчно улыбнулась. — Дамблдор без волшебной палочки, Дамблдор в одиночестве! Отлично, Драко, отлично!
— Добрый вечер, Амикус, — спокойно произнес Дамблдор, словно приветствуя гостя, явившегося на чашку чая. — Вы и Алекто с собой привели... очаровательно...
Колдунья издала сердитый смешок.
— Что, думаете, шуточки помогут вам и на смертном одре? — глумливо поинтересовалась она.
— Шуточки? Нет-нет, это всего лишь проявление воспитанности, — ответил Дамблдор.
— Давай, действуй, — сказал незнакомец, стоявший к Гарри ближе других, — крупный, поджарый мужчина с всклокоченной седой шевелюрой и усами, черная мантия Пожирателя смерти была ему тесновата. Такого голоса, как у него, Гарри слышать еще не доводилось: не голос, а скрипучий лай. Гарри ощущал исходивший от мужчины густой запах грязи, пота и, сомневаться не приходилось, крови. Пальцы его нечистых рук украшали длинные, желтые ногти.
— Это вы, Фенрир? — спросил Дамблдор.
— Я самый, — проскрежетал мужчина. — Что, рады нашей встрече, Дамблдор?
— Нет, этого я не сказал бы...
Фенрир Сивый улыбнулся, показав заостренные зубы. Кровь стекала по его подбородку, он медленно, непристойно облизывался.
— Вы же знаете, как я люблю малых деток, Дамблдор.
— Следует ли понимать это так, что вы нападаете теперь и не при полной луне? Весьма необычно... Ваш вкус к человеческой плоти раз в месяц удовлетворить уже невозможно?
— Совершенно верно, — подтвердил Сивый. — Вас это шокирует, Дамблдор? Пугает?
— Ну, не стану притворяться, некоторое отвращение мне это внушает, — ответил Дамблдор. — И, признаюсь, я немного удивлен тем, что Драко пригласил именно вас в школу, где проживают его друзья...
— Я его не приглашал, — прошептал Драко. На Сивого он не смотрел, да, похоже, и смотреть не хотел. — Я не знал, что он явится...
— Не мог же я упустить возможность побывать в Хогвартсе, Дамблдор, — проскрежетал Сивый. — Здесь столько еще не порванных глоток... Вкуснятина, вкуснятина...
И он, оскалясь на Дамблдора, поковырял желтым ногтем в передних зубах.
— А на десерт я мог бы пустить вас, Дамблдор.
— Нет! — резко осадил его четвертый Пожиратель смерти, колдун с тяжелым, жестоким лицом. — У нас приказ. Это должен сделать Драко. Давай, Драко, и побыстрее.
Однако решимости в Малфое явно поубавилось. Он с ужасом смотрел в лицо Дамблдора, побледневшее еще сильнее, опустившееся еще ниже, так сильно сполз старый волшебник по стене.
— По-моему, он и так не задержится на этом свете надолго! — сказал криворотый, и его сестра снова одышливо захихикала. — Посмотрите на него! Что с вами такое, Дамблдор?
— О, пониженная сопротивляемость организма, Амикус, замедление реакции, — ответил Дамблдор. — Короче, старость... когда-нибудь она, возможно, постигнет и вас... если вам повезет...
— Что такое, а? Что такое? — закричал обозлившийся вдруг Пожиратель смерти. — Вечно одно и то же, а, Дамби? Вы только болтаете и ничего не делаете, ничего. Не понимаю, зачем Темному Лорду вообще понадобилось вас убивать! Ну же, Драко, займись им!
Но в этот миг с лестницы снова донеслись уже совсем громкие звуки схватки, и чей-то голос прокричал:
— Они перекрыли лестницу! Редукто! РЕДУКТО! Гарри воспрянул духом: выходит, эти четверо не
уничтожили всех своих противников, но просто прорвались на вершину башни, оставив, судя по крикам, за собою барьер...
— Ну же, Драко, поторапливайся! — сердито воскликнул жестоколицый.
Однако рука Малфоя тряслась так сильно, что он не мог толком прицелиться.
— Давайте-ка я, — прорычал Сивый и шагнул к Дамблдору растопырив руки и оскалив зубы.
— Я же сказал — нет! — рявкнул жестоколицый; блеснул свет, и оборотня отбросило в сторону, он ударился о стену и застыл у нее, пошатываясь, гневно тараща глаза.
Сердце Гарри билось с такой силой, что он дивился — как это никто не слышит его, стоящего совсем рядом, лишенного заклинанием Дамблдора способности двигаться. Если бы только поднять руку, он смог бы ударить их заклятием из-под мантии-невидимки...
— Действуй же, Драко, или отойди и дай сделать это одному из нас... — визгливо вскрикнула колдунья, но в этот миг дверь башни опять резко распахнулась и на пороге ее возник Снегг с волшебной палочкой в руке. Черные глаза его стремительно обежали всех, кто был здесь, от припавшего к стене Дамблдора до Пожирателей смерти, обозленного оборотня и Малфоя.
— У нас тут заминка, Северус, — сказал грузный Амикус, и взгляд, и волшебная палочка которого были неотрывно наставлены на Дамблдора. — Мальчишка, видать, не способен...
Однако имя Снегга произнес и другой голос, еле слышный.
— Северус...
Звук его ужаснул Гарри сильнее, чем все пережитое им за нынешний вечер. Впервые в голосе Дамблдора прозвучала мольба.
Снегг ничего не ответил, он сделал несколько шагов вперед, оттолкнув с дороги Малфоя. Трое
Пожирателей смерти безмолвно отступили назад. Даже оборотень выглядел испуганным.
С мгновение Снегг вглядывался в Дамблдора, резкие черты его лица казались протравленными отвращением и ненавистью.
— Северус... прошу тебя...
Снегг, подняв палочку, направил ее на Дамблдора.
—Авада Кедавра!
Струя зеленого пламени вырвалась из волшебной палочки Снегга и ударила Дамблдора прямо в середину груди. Гарри завопил от ужаса, но вопль этот с губ его так и не слетел. Онемевший и неподвижный, он вынужден был смотреть, как Дамблдора подбросило в воздух, на долю секунды старый волшебник завис под сверкающим черепом, а потом, как тряпичная кукла, медленно перевалился спиной через стену башни и исчез.
Глава 28 БЕГСТВО ПРИНЦА-ПОЛУКРОВКИ
Гарри казалось, что и сам он летит, кувыркаясь в пустоте; этого не может быть... этого не может быть...
— Уходим, быстро, — сказал Снегг.
Он схватил Малфоя за шиворот и протолкнул его перед собой в дверь; Сивый и возбужденно пыхтевшие низкорослые брат с сестрой последовали за ними. Когда они скрылись из глаз, Гарри почувствовал вдруг, что снова способен двигаться; то, что держало его сейчас, как парализованного, у стены, было не волшебством, но ужасом и потрясением. Он сбросил мантию-невидимку, когда жестоколицый Пожиратель смерти, оставшийся на верхушке башни последним, уже входил в дверь.
— Петрификус Тоталус!
Пожиратель смерти нырнул вперед, будто его ударили в спину чем-то твердым, и повалился, точно восковая фигура, но еще до того, как он ударился об пол, Гарри перескочил через него и полетел по темной лестнице вниз.
Ужас раздирал ему сердце. Он должен найти Дамблдора и нагнать Снегга! Каким-то образом эти две задачи оказались связанными воедино... Он сумеет все исправить, если найдет их обоих... Дамблдор не мог умереть...
Проскочив последние десять ступеней винтовой лестницы, Гарри замер на месте и поднял над собой руку с волшебной палочкой: в тускло освещенном коридоре стояла густая пыль, половина потолка обвалилась в ходе так и продолжавшегося здесь сражения. Еще не успев понять, кто с кем бьется, Гарри услышал ненавистный голос, крикнувший: «Все кончено, уходим!» — и увидел Снегга, исчезающего за дальним поворотом коридора — по-видимому, ему и Малфою удалось проскочить поле боя, не понеся никакого ущерба. Гарри метнулся за ними, и в тот же миг из толпы сражающихся выскочил и бросился на него один из бойцов: то был оборотень, Сивый. Он обрушился на Гарри, прежде чем тот успел поднять палочку. Гарри упал на спину, грязные, нечесаные волосы накрыли ему лицо, нос и рот наполнились смрадом пота и крови, он ощутил на шее горячее, алчное дыхание...
— Петрификус Тоталус!
Гарри почувствовал, как Сивый обмяк на нем, и, напрягая все силы, столкнул с себя оборотня и перекатился по полу, уворачиваясь от летящего к нему зеленого луча; затем вскочил и, пригнувшись, стремглав понесся в самую гущу битвы.
Книга 6 глава 28 Книга 6 глава 28
— Но Черная Метка... Малфой сказал, что переступил через труп...
— Он переступил через Билла, но с ним все хорошо, Билл жив.
Однако что-то в ее голосе заставило Гарри понять — случилась беда.
— Ты уверена?
— Конечно, уверена... Он... немного изуродован, вот и все. На него напал Сивый. Мадам Помфри говорит, что он... он уже не будет выглядеть, как прежде... — Голос Джинни чуть дрогнул. — Мы просто не знаем, какими могут быть последствия, все-таки Сивый — оборотень, хоть он в эту ночь и не преображался.
Книга 6 глава 28 Книга 6 глава 28
— Нам приходилось туго, мы проигрывали, — негромко сказала Тонкс. — Гиббон был убит, но остальные Пожиратели смерти готовы были драться на смерть. Невилла ранили, Билла погрыз Сивый... было темно... повсюду летали заклятия...
Книга 7 глава 23 Книга 7 глава 23
- На имя наложено табу! - Заорал Рон, вскакивая на ноги, когда за стенкой палатки послышался громкий хруст. – Я говорил тебе, Гарри, говорил, что нам не стоит произносить его вслух. Нам нужно снова возвести вокруг нас защиту. Немедленно! Иначе…
Тут Рон замолчал, и Гарри знал почему. Хитроскоп на столе зажегся и начал вращаться. Со всех сторон к палатке приближались голоса, грубые и возбужденные. Рон вытащил Делюминатор из кармана и щёлкнул им. Все лампы в палатке погасли.
- Выходите с поднятыми руками! – послышался из темноты скрипучий голос. – Мы знаем, что вы там! Шесть палочек направлено на вас, и нам наплевать, в кого мы попадём!
Глава 23
Поместье Малфоев
Гарри огляделся вокруг, чтобы посмотреть на друзей, их силуэты были едва различимы в наступившей темноте. Он заметил, что Гермиона направила свою палочку, но не в сторону выхода, а прямо на него. Раздался громкий хлопок, и в лицо ему ударила вспышка яркого белого цвета. Он скрючился от боли, не способный что-либо видеть. Закрыв лицо руками, он почувствовал, как оно опухает под его ладонями. Затем послышались тяжёлые шаги, кто-то окружил его со всех сторон.
- Вставай, ублюдок!
Прежде, чем Гарри успел что-либо предпринять, чьи-то руки грубо подняли его земли, затем кто-то обшарил его карманы и вытащил терновую палочку. Гарри держался за охваченное болью лицо, пальцами ощущая, как оно изменилось до неузнаваемости, отекло и раздулось, словно он страдал от сильного приступа аллергии. Его глаза превратились в узкие щели, и он практически не мог видеть. Очки слетели, когда его вытаскивали из палатки. Все, что он мог разобрать, - это нечёткие фигуры четырех человек, схвативших Рона и Гермиону.
- Убери…от неё…руки! – Заорал Рон. Послышался отчетливый звук удара сжатым кулаком, Рон замычал от боли, Гермиона закричала.
- Нет! Не трогайте его, не трогайте!
- Твоему дружку будет хуже, если его имя есть в моём списке, - прозвучал ужасно знакомый скрепучий голос. - Восхитительная девочка … одно удовольствие… Обожаю такую гладкую кожу…
Гарри похолодел. Он узнал, кто это. Фенриер Грейбэк, оборотень, которому дозволили носить мантию Пожирателей Смерти за его неуёмную жестокость.
- Обыщите палатку! - Приказал другой голос.
Гарри швырнули на землю, лицом вниз. Глухой стук сообщил ему, что Рона бросили рядом. Послышались шаги и грохот: незнакомцы опрокидывали стулья, обыскивая палатку.
- Теперь давайте посмотрим, кто здесь у нас, - злорадно сказал Грейбэк, и Гарри перевернули на спину. Свет, исходящий от палочки, осветил его лицо, и Грейбэк засмеялся.
- Мне придется долго отмывать тебя. Что случилось, уродец?
Гарри не отвечал.
- Я задал вопрос, - повторил Грейбэк, Гарри получил сильный удар под дых, и он согнулся пополам от боли, - что с тобой случилось?
- Ужалили, - пробормотал Гарри. – Меня ужалили.
- Да, похоже на то, - прозвучал второй голос.
- Фамилия? - прорычал Грейбэк.
- Дадли, - ответил Гарри.
- А имя?
- Я … Вернон. Вернон Дадли.
- Проверь список, Скабиор, - приказал Грейбэк, и Гарри услышал, как он отошёл в сторону, чтобы рассмотреть Рона. – Ну а ты?
- Стэн Шанпайк, - сказал Рона.
- Не лги, - сказал человек по имени Скабиор. - Мы знаем Стэна Шанпайка; он нам немного помогал.
Раздался ещё один глухой удар.
- Я Барди, - сказал Рон, и Гарри понял, что рот его друга полон крови. – Барди УизДли.
- А Уизли? – рыкнул Грейбэк. – Пусть ты не грязнокровка, но ты являешься родственником придателей крови. Ну и наконец, ваша симпатичная, маленькая подружка …
От плотоядной интонации в его голосе у Гарри побежали мурашки по коже.
- Полегче, Грей, - предостерёг Скабиор под мерзкие смешки своих приятелей.
- О. Я не собираюсь её сейчас кусать. Мы просто узнаем, лучше ли она помнит своё имя, нежели Барди. Кто ты, деточка?
- Пенелопа Клируотер, - сказала Гермиона. Её голос прозвучал испуганно, но уверенно.
- Статус крови?
- Полукровка, - сказала Гермиона.
- Это легко проверить, - произнес Скабиор. - Но по возрасту они напоминают студентов Хогвартса…
- Мы бГосили шГолу, - с трудом выговорил Рон.
-Бросили, вот оно как, рыжий? - переспросил Скабиор. - И вместо этого отправились в поход? И вы решили, ради смеха, произнести имя Тёмного Лорда?
- Не дВя смеха, - ответил Рон. – Не наГошно.
- Не нарошно? – Вокруг опять все загоготали. - Ты знаешь, кто называл Тёмного Лорда по имени, Уизли? - прорычал Грейбэк. – Орден Феникса. Это тебе ни о чем не говорит?
- Нед.
- Они не выказывают Тёмному Лорду должного уважения, поэтому на его имя наложено Табу. Благодаря этому было поймано несколько членов Ордена. Ну, посмотрим. Свяжите их вместе с теми двумя!
Кто-то схватил Гарри за волосы, протащил его немного, затем пихнул так, что он сел на землю, и затем его привязали к кому-то спиной к спине. Гарри всё ещё почти ничего не видел сквозь щелочки заплывших глаз. Когда связавший их человек, наконец, ушёл, Гарри прошептал другим пленникам:
- У кого-нибудь есть палочка?
- Нет, - раздались голоса Рона и Гермионы с обеих сторон от Гарри.
-Это всё моя ошибка. Я сказал имя. Простите…
- Гарри? – Чей-то знакомый голос зазвучал прямо позади Гарри, слева от Гермионы.
- Дин?
- Это ты! Если они узнают, кого поймали!. Это Охотники - ищут беглых, чтобы обменять их на золото…
- Совсем неплохой улов за одну ночь, – сказал Грейбэк. Пара подбитых гвоздями ботинок прошагала мимо Гарри. Из палатки снова послышался шум и грохот. – Грязнокровка, гоблин, и эти дети. Ты проверил их имена в списке, Скабиор? – прорычал он.
- Ага. В списке нет никакого Вернона Дадли, Грейбэк.
- Интересно, – произнёс Грейбэк. – Очень интересно.
Он присел возле Гарри, и тот увидел через узкий просвет между опухшими веками обрамленное спутанными седыми волосами и бакенбардами лицо с бурыми зубами и болячками в уголках рта. Как и в тот вечер, когда погиб Дамблдор, Грейбэк источал смесь запахов грязи, пота и крови.
- Так тебя не разыскивают, Вернон? Или в этом списке у тебя другое имя? На каком факультете ты учился в Хогвартсе?
- Слизерин, - автоматически ответил Гарри.
- Забавно. Они все думают, будто мы жаждем это услышать. – Усмехнулся из темноты Скабиор. – Но никто из них не может сказать, где находится их комната отдыха.
- Она в темницах, - уверенно произнёс Гарри. – Надо пройти сквозь стену. Там полно черепов и всякой подобной ерунды, она прямо под озером, поэтому там весь свет зелёный.
Последовала короткая пауза.
- Ну-ну… В общем, похоже на то, что мы действительно поймали Слизеринца, - воскликнул Скабиор. – Это тебе на пользу, Вернон, на Слизерине немного грязнокровок. Кто твой отец?
- Он работает в Министерстве, - солгал Гарри. Он знал, что его ложь рухнет при малейшей попытке копнуть по-глубже, но, с другой стороны, как только его лицо снова примет нормальный вид, игра будет закончена в любом случае. – В Отделе Волшебных Несчастных Случаев и Катастроф.
- Знаешь, Грейбэк, - сказал Скабиор. – Знаешь, по-моему, там действительно есть Дадли.
Гарри затаил дыхание: неужели удача, чистое везение, поможет им выбраться из этой переделки?
- Ну-ну…- произнёс Грейбэк, и Гарри расслышал едва заметную нотку тревоги в его грубом голосе. Фенриеру явно было не по себе от мысли, что он сейчас схватил и связал сына чиновника Министерства. Сердце Гарри колотилось под стягивающими грудь веревками, и он не удивился бы, если бы оборотень это заметил. – Если ты говоришь правду, уродец, значит, тебе нечего бояться поездки в Министерство. Твой отец только наградит нас за то, что мы вернули тебя ему.
- Но, -воскликнул Гарри, во рту у него пересохло, - если вы только позволите нам…
- Эй! – раздался крик из палатки. – Грейбэк, погляди на это!
Тёмный силуэт торопливо шёл в их сторону, и Гарри увидел, как в свете волшебных палочек сверкнуло серебро. Они нашли меч Гриффиндора.
- О-о-очень мило! – Сказал Грейнбек, с благодарностью принимая меч из рук компаньона. – О, действительно очень симпатичная вещица. Похоже, гоблинская работа. Где вы его взяли?
- Это моего отца, - соврал Гарри, изо всех сил надеясь, что в темноте Грейбэк не разглядит гравировку на клинке под рукоятью. – Мы взяли его, чтобы рубить дрова…
- Подожди, Грейбэк! Посмотри, что здесь, в «Пророке»!
Как только Скабиор сказал это, шрам на опухшем лбу Гарри, взорвался дикой болью. Он вдруг увидел, более отчетливо, чем всё окружающее, чёрную, как смоль, мрачную крепость: мысли Волдеморта снова стали четкими и ясными; он скользил к огромному зданию с приятным чувством эйфории от осознания того, что цель близка.
Уже рядом… Совсем рядом…
Огромным усилием воли, Гарри закрыл свой разум для мыслей Волдеморта, и вернулся назад, в темноту, где он сидел, привязанный к Рону, Гермионе, Дину и Грипхуку, слушая Грейбэка и Скабиора.
- Гермиона Грэйнджер, - сказал Скабиор, - грязнокровка, как известно, путешествует с Гарри Поттером.
Шрам Гарри горел огнём, но он предпринимал отчаянные попытки для того, чтобы не погрузиться обратно в мысли Волдеморта. Он услышал скрип ботинок Грейбэка, садящегося на корточки напротив Гермионы.
- Знаешь, милашка? Эта фотография чертовски на тебя похожа.
- Это не я! Не я!
Испуганный писк Гермионы был равносилен признанию.
-…как известно, путешествует с Гарри Поттером, - спокойно повторил Грейбэк.
Наступила мертвая тишина. Шрам Гарри терзала непрекращающаяся боль, но он боролся изо всех сил против притягивающих к себе его сознание мыслей Волдеморта. Сейчас, как никогда, было важно оставаться в собственном разуме.
- Ну, это всё меняет, не так ли? – прошептал Грейбэк. Все молчали. Гарри ощущал на себе множество взглядов Охотников и чувствовал, как дрожит рука Гермионы рядом с его рукой. Грейбэк поднялся, сделал несколько шагов в направлении Гарри, и присел над ним, чтобы разглядеть его искажённое лицо.
- Что это на твоём лбу, Вернон? – мягко спросил он; Гарри ощущал его зловонное дыхание, его грязный палец надавил на шрам.
- Не прикасайтесь! – завопил Гарри; он не мог сдержаться, ему казалось, что его вот-вот стошнит от этой боли.
- Я думал, ты носишь очки, Поттер? – выдохнул Грейбэк.
- Я нашёл очки! – закричал кто-то в задних рядах Охотников. – Там очки в палатке, Грейбэк, погоди-ка…
Несколько секунд спустя, очки водрузили на нос Гарри. Охотники собрались вокруг и пялились на него вовсе глаза.
- Ну вот! – прокричал Грейбэк. – Мы поймали Поттера!
Все на несколько шагов отступили назад, потрясённые. Гарри всё ещё борясь за то, чтобы сохранить свои мысли в раскалывающейся от боли голове, не мог придумать, что сказать. Где-то на краю сознания мелькали обрывочные видения…
…Он прячется за высокими стенами черной крепости…
Нет, он - Гарри, связанный и подвергающийся серьёзной опасности…
…смотрю вверх, все выше и выше, на верхнее окно самой высокой башни…
Он - Гарри, а они грубыми голосами решают его судьбу…
-….Время лететь…
-…В Министерство?
- К чёрту Министерство! – прорычал Грейбэк. – Они припишут себе все заслуги, а мы останемся с носом. Мы отдадим его прямо в руки Сами-Знаете-Кого.
- Ты вызовешь его? Сюда? – с благоговейным страхом спросил Скабиор.
- Нет, - рыкнул Грейбэк. – У меня же нет… они говорят, что используют поместье Малфоя в качестве штаба. Мы отведём его туда.
Гарри догадался о причине, по которой Грейбэк не вызвал Волдеморта. Оборотню разрешали носить одеяние Пожирателя Смерти, когда он был им нужен, но только ближайшее окружение Волдеморта имело Чёрную Метку: Грейбэк не удостоился такой чести.
Шрам Гарри вновь обожгло болью…
…и он воспарил в ночь, летя к окнам самой высокой башни…
- …точно уверен, что это он? Потому что, если нет, Грейбэк, - нам конец.
- Кто здесь главный? – грозно проревел Грейбэк, торопясь отыграться за свою неполноценность. - Я сказал - Поттер, значит, Поттер! Он плюс его палочка - это двести тысяч галеонов! И если у вас кишка тонка, ради бога, я сам пойду, и всё это достанется мне! А если повезёт, ещё и за девчонку добавят!
…окно – всего лишь узкая прорезь в чёрном камне - недостаточно велико, чтобы туда мог пролезть человек. В него было видно тощую фигуру человека, лежащего, свернувшись, под одеялом… Мёртв или спит?
- Хорошо! – сказал Скабиор. – Мы в деле! Но что с остальными, Грейбэк, что будем делать с ними?
- Можем взять всех. Здесь две грязнокровки – это ещё десять галеонов. И ещё дай мне меч. Если это на нем рубины – это дополнительная прибыль.
Пленных потащили за ноги. Гарри услышал рядом частое испуганное дыхание Гермионы.
- Граб, крепко держи этих. Я возьму Поттера! – сказал Грейбэк, хватая Гарри за волосы, царапая кожу головы своими длинными жёлтыми ногтями. – На счёт три! Раз – два – три…
Они аппарировали, потянув пленников за собой. Гарри боролся, пытаясь отцепиться от руки Грейбэка, но это не принесло результатов: он был зажат между Роном и Гермионой и не смог бы отделиться от группы. У него сдавило грудь, а боль в шраме становилась всё мучительнее…
….он проскользнул в оконную щель подобно змее и легко опустился на пол комнаты…
Они повалились друг на друга, приземлившись на просёлочной дороге. Через несколько секунд, когда всё ещё заплывшие глаза Гарри привыкли к новому месту, он увидел пару железных ворот в конце, как он мог судить, подъездной аллеи. Гарри испытал небольшое облегчение. Самое худшее пока не случилось: Волдеморта здесь нет. Благодаря видению, с которым он непрерывно боролся, Гарри знал, что Тёмный Лорд находится в каком-то незнакомом, похожем на крепость, месте, на самой верхней башне. Сколько времени ему понадобиться, чтобы добраться сюда, когда он узнает, что Гарри здесь – это уже совсем другое дело…
Один из Охотников шагнул к воротам и потряс их.
- Как мы войдём? Они заперты, Грейбэк, и я не могу… о, чёрт!
Он в испуге отдёрнул руки прочь от ворот. Свернутые в абстрактные узоры железные прутья начали извиваться и изгибаться, преобразившись в ужасающее лицо, которое громко воскликнуло: «Цель прихода?»
- У нас Поттер! – победоносно проревел Грейбэк. – Мы поймали Поттера!
Ворота распахнулись.
-Двигайтесь! – приказал Фенриер своим сообщникам, и пленников протащи вперед через ворота и дальше по дорожке между высокими живыми изгородями, заглушавшими их шаги. Гарри разглядел белый призрачный силуэт над головой, и догадался, что это был павлин-альбинос. Он споткнулся, но тут же был Грейбек грубо поднял его на ноги; теперь Гарри неловко ковылял боком, привязанный спина к спине с остальными четырьмя пленниками. Закрыв опухшие глаза, он позволил боли в шраме на секунду овладеть собой, чтобы выяснить, что делает Волдеморт, и знает ли он, что Гарри пойман…
…Тощая фигура, шевельнулась под тонким одеялом, повернулась к нему и открыла глаза… Изнурённый мужчина сел, глубоко запавшие глаза посмотрели на него, на Волдеморта, и человек улыбнулся почти совершенно беззубой улыбкой…
- Ну вот ты и пришёл. Я знал, что ты придёшь… когда-нибудь. Но твоё путешествие было напрасным. У меня никогда этого не было.
- Ты лжёшь!
Волдеморт закипал от гнева, и шрам готов был разорваться от боли, и Гарри выдернул свой разум обратно в собственное тело и изо всех сил старался удержать его там. Путников тем временем подвели к дому.
Над ними зажёгся свет.
- Что вам нужно? – прозвучал холодный женский голос.
- Мы должны увидеть Того-Кого-Нельзя-Называть! – проскрежетал Грейбэк.
- Кто вы?
- Ты знаешь меня! – возмущённо воскликнул оборотень. – Фенриер Грейбэк! Мы поймали Гарри Поттера!
Отпихнув всех остальных узников, Грейбэк схватил Гарри и повернул его лицом к свету.
- Он, видите ли, немного опух, госпожа, но это он! – подтвердил Скабиор. – Посмотрите получше, видите шрам? И гляньте на эту девчонку? Это грязнокровка, которая сопровождала его, госпожа. Это, точно, он, и ещё, у нас его палочка! Вот, госпожа…
Сквозь опухшие веки Гарри увидел Нарциссу Малфой, внимательно рассматривающую его лицо. Скабиор передал ей терновую палочку. Нарцисса приподняла брови.
- Введите их, - сказал она.
Гарри и остальных пинками погнали по каменным ступеням вверх и втолкнули в прихожую, стены которой были увешаны портретами.
- Следуйте за мной, - приказала Нарцисса, проходя вперед через холл. – Мой сын, Драко, приехал домой на Пасхальные каникулы. Если это – Гарри Поттер, он его узнает.
После темноты снаружи свет гостиной ослеплял. Даже почти закрытыми глазами Гарри мог оценить огромные размеры комнаты. С потолка свисала хрустальная люстра, множество портретов висело на пурпурных стенах. Две фигуры поднялись со стульев перед облицованным мрамором камином, когда Охотники ввели в комнату пленных.
- Что это значит?
Ужасно знакомый, монотонный голос Люциуса Молфоя резанул слух. Теперь Гарри запаниковал. Он не видел выхода из сложившейся ситуации, но благодаря нарастающему страху стало легче блокировать мысли Волдеромта, несмотря на то, что шрам всё ещё жгло огнём.
- Они говорят, что поймали Поттера! – прозвучал холодный голос Нарциссы. – Драко, подойди сюда.
Гарри не посмел открыто смотреть на Драко, но боковым зрением видел, как его фигура, немного выше самого Гарри, поднялась с кресла, его бледное лицо с заострённым подбородком казалось размытым пятном в обрамлении светлых, почти белых, волос.
Грейбэк опять растолкал пленников, чтобы поставить Гарри прямо под светом люстры.
- Ну, парень, что скажешь? – прорычал оборотень.
Гарри стоял напротив большого зеркала в позолоченной раме над камином. Через узкие разрезы глаз Гарри впервые после отъезда с Гриммолд Плейс увидел своё отражение.
Лицо раздулось до невероятных размеров, оно покроснело и лоснилось. Каждая его черта была искажена заклятьем Гермионы. Его волосы отросли до плеч, а по всему подбородку лежала тёмная тень. Не знай Гарри, что это он, сам бы удивился: кто это надел его очки? Он решил ничего не говорить, потому что голос наверняка бы его выдал, и продолжал избегать встречи взглядом с Драко, пока тот приближался.
- Ну же, Драко? – нетерпеливо спросил Люциус Малфой. – Это он? Гарри Поттер?
- Я не могу… Я не уверен, - ответил Драко. Он держался подальше от Грейбэка, и, казалось, так же боялся смотреть на Гарри, как и Гарри опасался смотреть на него.
- Ну, посмотри на него внимательней! Подойди поближе!
Гарри никогда не видел Люциуса Малфоя таким возбуждённым.
- Драко, если мы передадим Поттера Тёмному Лорду, нам простят все…
- Только, я надеюсь, вы не забудете упомянуть, кто его поймал, мистер Малфой? – угрожающе произнёс Грейбэк.
- Конечно, нет, конечно, нет! – раздражённо сказал Люциус. Он тоже подошёл к Гарри, и так близко, что тот во всех подробностях мог рассмотреть его обычно ничего не выражающее, бледное лицо. Из-за того, что его собственное лицо сильно опухло, ему казалось, будто он смотрит через прутья решётки.
- Что вы с ним сделали? - Спросил Люциус у Грейбэка. – Как его довели до такого состояния?
- Это не мы.
-Как по мне, так очень похоже на Жалящие Чары. – Прокомментировал Люциус.
Его серые глаза изучали лоб Гарри.
-Там кое-что есть, - прошептал он. – Это, должно быть, шрам… Драко, иди сюда, присмотрись хорошенько! Что ты думаешь?
Гарри теперь увидел лицо Драко, рядом с лицом его отца. Они были необычайно похожи, но отец смотрел на Гарри с волнением, лицо же Драко выражало отвращение, или даже страх.
- Я не знаю, - сказал он и ушёл к камину, где стояла и наблюдала за происходящим его мать.
-Мы должны быть уверены, Люциус, - холодно сказала Нарцисса. – Полностью уверены в том, что это –Поттер, прежде чем мы призовём Тёмного Лорда…Они сказали, что это его, - она поднесла к глазам палочку из терновника, - но она не подходит под описание Олливандера… Если мы ошибаемся, и понапрасну вызовем Тёмного Лорда… Ты помнишь, что он сделал с Роулом и Долоховым?
- Ну а как же грязнокровка? – прорычал Грейбэк. Гарри чуть не сбили с ног, когда Охотники начали расталкивать всех пленников, чтобы вывести на свет Гермиону.
- Подождите, - резко воскликнула Нарцисса. – Да-да, это она была у Миссис Малкин с Поттером! Я видела её фотографию в Пророке! Взгляни, Драко, эта девушка случайно не Грейнджер?
- Я не…наверное …да.
- Но тогда, вот этот – мальчишка Уизли! – воскликнул Люциус, подходя к Рону. – Это же друзья Поттера… Драко, посмотри на него, разве это не сын Артура Уизли, как его зовут?..
- Да, - ответил Драко, стоя спиной к пленникам. – Может, и он.
Позади Гарри открылась дверь гостиной. Заговорила женщина, и при звуке её голоса страх Гарри ещё более усилился.
-Что такое? Что случилось, Цисси?
Беллатриса Лестранж медленно обошла пленников по кругу, и, остановившись справа от Гарри, пристально посмотрела на Гермиону.
- Очевидно, - тихо спросила она, - это та самая грязнокровка? Это Грейджер?
- Да, да, это – Грэйнджер! – вскрикнул Люциус. – И мы считаем этот, рядом с ней, - Поттер! Поттера и его друзей, наконец, поймали!
-Поттер? – взвизнула Беллатриса и сделала шаг назад, чтобы лучше рассмотреть Гарри.
- Ты уверен? Тогда нужно сразу сообщить Тёмному Лорду! – Она приподняла рукав на левой руке, и Гарри увидел Чёрную Метку, выжженную в её плоти. Беллатриса собиралась прикоснуться к ней, чтобы позвать своего любимого хозяина…
- Я как раз собирался его вызвать! – воскликнул Люциус, хватая её за запястье, помешав дотронуться до Метки. – Я сам его вызову, Белла. Поттера привели в мой дом, и мне принадлежит право…
- Право?! – рассмеялась она, пытаясь вывернуть руку из его хватки. – Ты утратил все права, когда лишился волшебной палочки, Люциус! Как ты смеешь! Убери от меня свои руки!
-Ты здесь не при чём, не ты пленила мальчишку…
-Прошу прощения, мистер Малфой, - вмешался Грейбэк, - но это мы поймали Поттера, и мы будем требовать золота…
-Золото! – расхохоталась Беллатиса, всё ещё пытаясь оттолкнуть от себя шурина, и свободной рукой ища палочку в кармане. – Забери своё золото, мерзкий стервятник, мне оно не нужно? Мне нужна только его милость…его…
Она прекратила вырываться, устремив свой взгляд на что-то, чего Гарри не мог увидеть. Обрадованный её неожиданной капитуляцией, Люциус отпустил её руку и рванул кверху свой собственный рукав.
-ОСТАНОВИСЬ! – закричала Беллатриса, - Не прикасайся к ней! Мы все погибнем, если сейчас вызовем Тёмного Лорда!
Люциус замер, держа указательный палец над Чёрной Меткой. Беллатриса отошла и пропала из поля зрения Гарри.
-Что это? – услышал он её голос.
-Меч, - пробормотал кто-то из Охотников.
-Дай его мне.
-Он не ваш, миссис, он мой, я нашёл его.
Послышался громкий хлопок, и полыхнуло красным; Гарри понял, что Охотника поразило Ошеломляющее Заклятие. Среди его товарищей прокатился ропот возмущения, а Скабиор выхватил волшебную палочку.
-Это что ещё за игры, женщина?
-Ступефай! – крикнула она. – Ступефай!
Они не представляли для неё серьёзной угрозы, даже вчетвером против одной: Гарри знал, что она обладает огромным магическим мастерством и при этом абсолютно лишена совести. Они попадали на пол, все, кроме Грейбэка, который застыл на коленях с вытянутыми вперед руками. Боковым зрением Гарри заметил, что она вырвала из рук оборотня меч, и её лицо побелело и и казалось восковым.
- Откуда ты взял этот меч? – шёпотом спросила она у Грейбэка, выманивая палочку из его не сопротивляющейся руки.
- Как ты смеешь? – прорычал он, глядя на Беллатрису сверху вниз, способный двигать только ртом. Он обнажил свои заострённые зубы. – Освободи меня, женщина!
- Где ты взял этот меч? – повторила она, размахивая клинком перед его лицом. – Снейп спрятал его в моём хранилище в Гринготтс!
- Он был в их палатке! – просипел Грейбэк. – Освободи меня, говорю!
Она взмахнула волшебной палочкой, и оборотень вскочил на ноги, но, похоже, не рискнул приближаться к ней. Он встал за креслом, и его грязные изогнутые когти впились в его спинку.
- Драко, убери отсюда этот мусор! – приказала Беллатриса, указывая на приходящих в сознание мужчин. – Если у тебя не хватит духа прикончить их, оставь на заднем дворе для меня.
- Не смей так разговаривать с моим сыном! – разозлилась Нарцисса, но Беллатриса крикнула:
- Тихо! Ситуация гораздо хуже, чем ты можешь себе представить, Цисси! У нас серьёзная проблема!
Слегка задыхаясь, она осматривала меч, изучая его рукоять. Потом она повернулась к притихшим пленникам.
- Если это – действительно Поттер, ему нельзя причинить вред, - пробормотала она, разговаривая скорее с собой, нежели с остальными. – Тёмный Лорд желает избавиться от Поттера лично… Но если он найдёт… Я должна.. Я должна узнать…
Она снова обратилась к сестре:
- Пленников надо посадить в подвал, пока я подумаю, что можно предпринять!
-Это мой дом, Белла, ты не имеешь права здесь распоряжаться…
- Делай, что я говорю! Ты понятия не имеешь какая опасность нам угрожает! – завопила Беллатриса. В её взгляде было безумие и страх, тонкая струйка огня вылетела из конца её палочки и пропалила отверстие в ковре.
Нарцисса секунду колебалась, затем обратилась к оборотню:
- Отведите этих пленных в подвал, Грейбэк.
- Подожди, - резко сказала Белатриса. – Все, кроме… кроме грязнокровки.
Грейбек хрюкнул от удовольствия.
-Нет! - закричал Рон. – Возьмите меня, оставьте меня!
Беллатриса ударила его по лицу: звук удара отозвался эхом по всей комнате.
- Если она умрёт при допросе, следующим будешь ты, - сказала она. – Предатели крови стоят сразу после грязнокровок в моем списке. Отведи их вниз, Грейбэк, и убедись, чтобы они были надежно заперты, но больше с ними ничего не делай… пока.
Она бросила Грейбэку обратно его палочку, и достала из-под мантии короткий серебряный нож. Схватив Гермиону за волосы, она потащила её на середину комнаты, в то время как Грейбэк повёл остальных пленников через комнату к другой двери, в тёмный проход.
- Думаете, она угостит меня девочкой, когда закончит с ней? – напевал Грейбэк, ведя их по коридору. – Уверен один-два разочка укусить мне удастся, как думаешь, рыжий?
Гарри почувствовал, что Рона бьет дрожь. Всё ещё привязанные спиной к спине, они спускались по скользким ступеням крутой лестницы, рискуя сломать шею в любой момент. Внизу оказалась массивная дверь. Грейбэк открыл её с помощью своей палочкой, толкнул их в сырую заплесневелую комнату, и бросил в полной темноте. Оглушительный грохот от запирающейся двери не успел утихнуть, как раздался душераздирающий крик сверху.
бла-бла-бла
- Полагаю, - сказала Беллатриса, - мы можем избавиться от грязнокровки. Грейбэк, забирай её, если хочешь.
- НЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!
Рон ворвался в гостиную; Беллатриса изумленно оглянулась и навела на него палочку, но….
- Экспеллиармус! – взревел Рон, нацелив на Беллатрису палочкой Червехвоста. Вылетевшую из её руки палочку поймал в воздухе Гарри, вбежавший в комнату следом за Роном. Люциус, Нарцисса, Малфой и Грейбэк повернулись одновременно. Гарри закричал:
- Ступефай!
И Люциус Малфой отлетел в камин. Огненные струи заклятий Драко, Нарциссы и Грейбэка летели в Гарри; он бросился на пол, и прокатился за диван, чтобы скрыться от них.
- ОСТАНОВИТЕСЬ ИЛИ ОНА УМРЕТ!
Тяжело дыша, Гарри выглянул из-за края дивана. Беллатриса поддерживала Гермиону, и приставила короткий серебряный нож к горлу девушки.
- Опустите ваши палочки, - прошептала Беллатриса. – Опустите или мы все увидим, насколько грязна её кровь!
Рон стоял неподвижно, сжимая в руке палочку Червехвоста. Гарри выпрямился, Держа палочку Беллатрисы.
- Я сказала опустить их! – взвизгнула Беллатриса, прижимая нож к горлу Гермионы: Гарри увидел, как под лезвием на коже выступили капельки крови.
- Ладно! – крикнул он и бросил палочку на пол у своих ног, Рон тоже опустил палочку. Оба подняли руки на уровне плеч.
- Хорошо! – злобно сказала она. – Драко, подними их! Тёмный Лорд приближается, Гарри Поттер! Близится твоя смерть!
Гарри и без того это знал. Его шрам разрывался от боли, и он чувствовал, как Волдеморт летит по небу над тёмным бурлящим морем откуда-то издалека. Скоро он будет достаточно близко, чтобы аппарировать. Выхода Гарри не видел.
- А теперь, - мягко сказала Беллатриса, когда Драко спешил к ней с палочками. – Цисси, я думаю, мы должны снова связать этих маленьких героев, а Грейбэк пока позаботится о мисс Грэйнджер. Уверена, Тёмный Лорд не пожалеет для тебя девчонку после того, что ты совершил сегодня вечером.
При последних словах над головами послышался необычный скрежещущий звук. Все посмотрели наверх, и как раз вовремя, потому что в этот момент хрустальная люстра задрожала и затем со зловещим скрипом и звоном начала падать вниз. Беллатриса стояла прямо под ней. Бросив Гермиону, она закричала и отскочила в сторону. Люстра обрушилась вниз грудой хрусталя и цепей прямо на Гермиону и гоблина, всё ещё сжимавшего в руке меч Гриффиндора. Сверкающие осколки стекла брызнули в разные стороны. Драко согнулся пополам, прижимая ладони к окровавленному лицу.
Рон кинулся к Гермионе и стал извлекать её из-под обломков, а Гарри решил рискнуть: он перепрыгнул через кресло и вырвал все три палочки из рук Драко. Направив их на Грейбэка, он закричал:
- Ступефай!
Оборотня подкинуло вверх от утроенного заклятия, он подлетел к потолку и затем рухнул на пол.
Книга 7 глава 32 Книга 7 глава 32
Гарри, Рон и Гермиона бежали вниз по мраморной лестнице. Слева раздался звон бьющегося стекла, и часы Слизерина, отмечавшие очки факультета, рассыпали по всему полу свои изумруды, на которых тут же стали оскальзываться и падать бегущие мимо. Когда друзья вбежали в вестибюль, с верхней галереи упали два тела. Неясная серая тень, которую Гарри принял за животное, пронеслась по залу на четырех ногах, готовясь вонзить зубы в одного из упавших.
— НЕТ! — взвизгнула Гермиона, и оглушительный хлопок ее волшебной палочки отбросил Фенрира Сивого от слабо шевелящегося тела Лаванды Браун. Он ударился о мраморные перила и попытался подняться на ноги. Но тут на голову ему упал с яркой вспышкой и громким треском хрустальный шар. Фенрир грохнулся об пол и больше не шевелился.
— У меня еще есть! — кричала профессор Трелони с вершины мраморной лестницы. — Сколько хотите! Вот…
Книга 7 глава 34 Книга 7 глава 34
Посреди поляны горел костер. В его дрожащем свете видна была группа глухо молчащих, настороженных Пожирателей смерти. Некоторые и здесь не снимали масок и капюшонов, лица других были открыты. Чуть поодаль сидели два великана, отбрасывая на поляну огромные тени; их жестокие, грубо вытесанные лица были похожи на скалы. Гарри увидел Фенрира: он, поеживаясь, грыз свои длинные ногти. Высокий, белокурый Роул покусывал кровоточащую губу. Люциус Малфой выглядел запуганным и сломленным, в запавших глазах Нарциссы читались недобрые предчувствия.
@темы: маньячество, ГП, Greyback